Blog
公式ブログ
Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。
2023/04/20
【まだ!?】
一家総出の車内。
これから楽しく家族で過ごすため、目的地へとまっしぐら。
そんな中、幼児が叫ぶ。
“Mom! Dad!! Are we there yet!?”
車内にじっと座っていることに飽きてしまった子供は、ここから延々と叫び続ける。
“Are we there yet!?”
“No!”
“Are we there yet now!?”
“No!!”
子供のように「まだ!?」と叫ばないまでも、催促をしたくなる気持ちはビジネスシーンでも起こり得る。
「先日お送りしたメールは確認されましたか?お返事お待ちしております」
「注文期限が本日となっておりますが、いかがいたしましょうか?」
「もうそろそろお返事をいただかないと困るのですが…」
さて、英語では何と言う?
『催促する』そのものは:
・remind:正確には「思い出させる」または「気付かせる」の意。相手に不快な思いをさせないようソフトに催促することを指す。
・ask:行動するよう「求める」「頼む」意味があるため、ソフトな催促を指す。
・request:上記 “remind” や “ask” より丁寧かつかしこまった表現。
・push:本来の「押す」という意味合い通り、行動や発言を強く「押し出す」ように催促することを指す。強要するニュアンスあり。
・urge:本来の「強く促す」「要請する」という意味合い通り、”push” と似たニュアンスの強い催促を指す。
・press:本来の「プレッシャーをかける」という意味合い通り、”push” と似たニュアンスの強い催促を指す。
・demand:本来の「要求する」という意味合い通り、”push” や “urge” と似たニュアンスの強い催促を指す。
また、実際に「〜してもらえませんか?」と催促する場合には:
・Would you ~? / Will you ~?
・Could you ~? / Can you ~?
…などを使うと、感情のすれ違いは少なくて済む。
使い方を間違えると、催促された相手が怒ってしまう可能性もあるため、違いを把握して気を付けて使いましょう。
一家総出の車内。
これから楽しく家族で過ごすため、目的地へとまっしぐら。
そんな中、幼児が叫ぶ。
“Mom! Dad!! Are we there yet!?”
車内にじっと座っていることに飽きてしまった子供は、ここから延々と叫び続ける。
“Are we there yet!?”
“No!”
“Are we there yet now!?”
“No!!”
子供のように「まだ!?」と叫ばないまでも、催促をしたくなる気持ちはビジネスシーンでも起こり得る。
「先日お送りしたメールは確認されましたか?お返事お待ちしております」
「注文期限が本日となっておりますが、いかがいたしましょうか?」
「もうそろそろお返事をいただかないと困るのですが…」
さて、英語では何と言う?
『催促する』そのものは:
・remind:正確には「思い出させる」または「気付かせる」の意。相手に不快な思いをさせないようソフトに催促することを指す。
・ask:行動するよう「求める」「頼む」意味があるため、ソフトな催促を指す。
・request:上記 “remind” や “ask” より丁寧かつかしこまった表現。
・push:本来の「押す」という意味合い通り、行動や発言を強く「押し出す」ように催促することを指す。強要するニュアンスあり。
・urge:本来の「強く促す」「要請する」という意味合い通り、”push” と似たニュアンスの強い催促を指す。
・press:本来の「プレッシャーをかける」という意味合い通り、”push” と似たニュアンスの強い催促を指す。
・demand:本来の「要求する」という意味合い通り、”push” や “urge” と似たニュアンスの強い催促を指す。
また、実際に「〜してもらえませんか?」と催促する場合には:
・Would you ~? / Will you ~?
・Could you ~? / Can you ~?
…などを使うと、感情のすれ違いは少なくて済む。
使い方を間違えると、催促された相手が怒ってしまう可能性もあるため、違いを把握して気を付けて使いましょう。