Blog
公式ブログ

Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。

2022/10/10

【スタッフ】

もはや日本語と化している『スタッフ』は、英語では “staff” である。

これは和製英語でもなく、日常的に使われる単語で、唯一の注意点は集合名詞であることだ。
→ We have a staff of 500.(= We have 500 employees.)

それとは別に、日本人がよく混同する『スタッフ(stuff)』がある。
こちらは、“thing(s)” と同義語で『モノ』や『こと』を指すが、
不可算名詞であるがゆえに若干使いにくい傾向にあるようだ。

・I have a lot of things to do.
 → I have a lot of stuff to do.

・There are many things in your room.
 → There is a lot of stuff in your room.

この “stuff” は “thing(s)” と比べて、かなりカジュアルである。
後者はカジュアル・フォーマルな場面の両方で使えるが、
前者はフォーマルな場面で使われることがなく、口語体としての認識が強い。
特に “stuff” は、「いい加減」なニュアンスを持つスラングとして使われることもあるため、
少しでも丁寧な物言いが必要な場合には気を付けるべきである。

また、“stuff”“thing(s)” と比べると、
その「いい加減」さからか、指すジャンルが広がる。

・I have a lot of things to do.
→ 私には、やるべきことがたくさんあります。

・I have a lot of stuff to do.
→ 私、やるべきことが色々たくさん、あるのよね。

・There are many things in your room.
→ あなたの部屋にはたくさんのものがありますね。

・There is a lot of stuff in your room.
→ あなたの部屋にはゴチャゴチャ色々あるわよね。

この単語を上手に使いこなせるようになると、
小慣れた English speaker になれるのかもしれませんね。

ブログ一覧はこちら

Contact
お問合わせ

海外支援・コンサルティング、翻訳サービス、英語以外のお見積りも承ります。
なんでもお気軽にお問い合わせください。

TEL : 080-4171-8112
受付時間: 9:00~18:00