Blog
公式ブログ
Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。
2022/08/31
【フットワーク】
「英語で『フットワークが軽い』はどう言うのですか?」という質問をいただいた。
想定通り、“light footwork” と訳そうとしたものの、
もしかしたら和製英語なのでは…?と思ったのだとか。
その通り。
単純に “light footwork” と言うと文字通り、
ダンスやバスケットボールなどのスポーツにおけるフットワークがふわふわと軽い感じを表す。
まるで空を飛ぶような軽いフットワークを…。
いや、そんな状態を表すこともなかなかないだろうが。
では実際にどう言うのか?
実は一言では言い表せなかったり、時と場合によっては使う言葉が違ったりする。
・積極的・前向きな態度を持ってよく動く様子:proactive
・よく働く:work hard (形容詞:hard-working)
・よく動く様子:active
・動きが素早い:quick
これらの表現はなかなか日本語の「フットワークが軽い」と同等とは感じられないかもしれない。
文化的に、そのような特徴に価値を見出されることがないのだろう。
それよりも、態度や行動が前向きかつ積極的であることが重要視される。
・I like proactive people.
・She works hard and is very reliable!
・He’s a very active person!
・When I come up with an idea, I act quick!
フットワークの軽さと積極性を結び付けて考えると覚えやすいですね。
「英語で『フットワークが軽い』はどう言うのですか?」という質問をいただいた。
想定通り、“light footwork” と訳そうとしたものの、
もしかしたら和製英語なのでは…?と思ったのだとか。
その通り。
単純に “light footwork” と言うと文字通り、
ダンスやバスケットボールなどのスポーツにおけるフットワークがふわふわと軽い感じを表す。
まるで空を飛ぶような軽いフットワークを…。
いや、そんな状態を表すこともなかなかないだろうが。
では実際にどう言うのか?
実は一言では言い表せなかったり、時と場合によっては使う言葉が違ったりする。
・積極的・前向きな態度を持ってよく動く様子:proactive
・よく働く:work hard (形容詞:hard-working)
・よく動く様子:active
・動きが素早い:quick
これらの表現はなかなか日本語の「フットワークが軽い」と同等とは感じられないかもしれない。
文化的に、そのような特徴に価値を見出されることがないのだろう。
それよりも、態度や行動が前向きかつ積極的であることが重要視される。
・I like proactive people.
・She works hard and is very reliable!
・He’s a very active person!
・When I come up with an idea, I act quick!
フットワークの軽さと積極性を結び付けて考えると覚えやすいですね。