Blog
公式ブログ
Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。
2022/03/04
【泣く】
一般的に『泣く』動作を表現する “cry” をご存知な方は多い。
ただ、泣き方にも色々あるのではないだろうか。
そもそも “cry” は声を出して、または出さずとも、
涙を流して「泣く」ことを指す。
その理由は悲しみ・痛み・喜び…と様々だ。
これが、静かに涙を流しながら長時間「すすり泣く」場合には、“weep” になる。
その理由も深い悲しみや喜びなどがあり、「大人が静かに泣く」イメージから、
どちらかというと文学的な表現となる。
逆に子供のようにしゃくりあげながら「すすり泣く」場合には、“sob” を使う。
息や声を詰まらせてしゃくりあげるように泣くと、あるいは泣きじゃくる…という状態を表す。
さらに、苦しみや悲しみから大きな声を上げて「泣き叫ぶ」場合には、“wail” と言う。
ワーワーと声を出して「号泣する」場合には、“bawl” を、
逆に弱々しくシクシクまたはメソメソ「泣く」場合には “whimper” を使う。
やはり英語の表現力を鍛えるには、動詞の語彙を増やすことが重要なようです。
一般的に『泣く』動作を表現する “cry” をご存知な方は多い。
ただ、泣き方にも色々あるのではないだろうか。
そもそも “cry” は声を出して、または出さずとも、
涙を流して「泣く」ことを指す。
その理由は悲しみ・痛み・喜び…と様々だ。
これが、静かに涙を流しながら長時間「すすり泣く」場合には、“weep” になる。
その理由も深い悲しみや喜びなどがあり、「大人が静かに泣く」イメージから、
どちらかというと文学的な表現となる。
逆に子供のようにしゃくりあげながら「すすり泣く」場合には、“sob” を使う。
息や声を詰まらせてしゃくりあげるように泣くと、あるいは泣きじゃくる…という状態を表す。
さらに、苦しみや悲しみから大きな声を上げて「泣き叫ぶ」場合には、“wail” と言う。
ワーワーと声を出して「号泣する」場合には、“bawl” を、
逆に弱々しくシクシクまたはメソメソ「泣く」場合には “whimper” を使う。
やはり英語の表現力を鍛えるには、動詞の語彙を増やすことが重要なようです。