Blog
公式ブログ

Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。

2021/07/25

【思考回路】

「思考回路停止中」
あまりに疲弊してしまい、考えることもできない状態になってしまった時、
その状況をどう英語で説明するのか?
直訳して “circuit” を使っても通じない。
この単語は電気関係かレースコースの話にしか使わないからだ。

ただ、「思考回路」の英訳として使われることが多いのが
“train of thoughts” だが、これも少々違う。

これは、「A」を思いついたら「B」を連想し、関連する「C」のことも考える…など、
思考の流れ・繋がりを指す。
実際に「思考回路」と言う時に意味することは、
人の思考の癖やパターン・過程などを指すことが多い。
よって、“thought patterns”・”thought process”
時には “mindset” などが適切なのではないだろうか。

ただ、冒頭の「思考回路停止中」にこれらは非常に使いにくい。
では、何か便利な言い方はあるのか?
もちろん、ある。

この場合は、ユーモアを込めて “My brain is fried.” と言うことができる。
疲れ過ぎて脳みそがコンガリ揚がって焦げてしまったよ!(=考えることができない)ということだ。
また、少々真面目なシーンでは “I am too tired to think.” とも言える。

いつも通り、答えは「何を言いたいのか」の先にあるのですね。

ブログ一覧はこちら

Contact
お問合わせ

海外支援・コンサルティング、翻訳サービス、英語以外のお見積りも承ります。
なんでもお気軽にお問い合わせください。

TEL : 080-4171-8112
受付時間: 9:00~18:00