Blog
公式ブログ
Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。
2021/06/30
【閑話休題】
今年も既に半分が過ぎてしまいました。
梅雨の真っ最中だと言うのに、雨が少ないですね。
暑くなったり涼しくなったり、よくわからない天候が続いていますが、皆様ご機嫌いかがですか?
さて…
閑話休題…
それはさておき…
…って、何て言うの?
英語で話が「脱線する」ことを、
・go/get off (the) track
・go/get off (the) topic
・go off on a tangent
・get sidetracked
・digress
…などと言う。
特に最後の “digress” はなかなか聞かないかもしれない。
だが、この単語を使ったフレーズが使えると非常に熟れて聞こえる。
実際に、
・さて…
・閑話休題…
・それはさておき…
…と言う際に使えるフレーズは幾つかある。
・by the way(ところで)
・anyway(さて・とにかく)
・so(で・ところで)
・now(さて)
また、上記の「脱線」した状態から戻る…という言い方もある。
・back on topic
・to return from the digression
・But I digress.
この最後の “But I digress.” が使えるようになるとなかなかシブい。
「閑話休題」という意味なのだが、他のフレーズと違い、文頭に使われることが少ない。
一通り「脱線」した後で「閑話休題」と言うかのように、単体で文章になったり、文中や文末に使われるのだ。
この投稿の冒頭に戻ってみよう。
・It is already halfway past the year!
We are supposedly in the middle of the rainy season yet
we don’t get a lot rain, do we?
But I digress.
・It is already halfway past the year!
We are supposedly in the middle of the rainy season yet
we don’t get a lot rain, do we?
Weather has been strange as it gets hot, and it gets cool the next, but I digress.
こんな使い方をする文面もあるのですね。
今年も既に半分が過ぎてしまいました。
梅雨の真っ最中だと言うのに、雨が少ないですね。
暑くなったり涼しくなったり、よくわからない天候が続いていますが、皆様ご機嫌いかがですか?
さて…
閑話休題…
それはさておき…
…って、何て言うの?
英語で話が「脱線する」ことを、
・go/get off (the) track
・go/get off (the) topic
・go off on a tangent
・get sidetracked
・digress
…などと言う。
特に最後の “digress” はなかなか聞かないかもしれない。
だが、この単語を使ったフレーズが使えると非常に熟れて聞こえる。
実際に、
・さて…
・閑話休題…
・それはさておき…
…と言う際に使えるフレーズは幾つかある。
・by the way(ところで)
・anyway(さて・とにかく)
・so(で・ところで)
・now(さて)
また、上記の「脱線」した状態から戻る…という言い方もある。
・back on topic
・to return from the digression
・But I digress.
この最後の “But I digress.” が使えるようになるとなかなかシブい。
「閑話休題」という意味なのだが、他のフレーズと違い、文頭に使われることが少ない。
一通り「脱線」した後で「閑話休題」と言うかのように、単体で文章になったり、文中や文末に使われるのだ。
この投稿の冒頭に戻ってみよう。
・It is already halfway past the year!
We are supposedly in the middle of the rainy season yet
we don’t get a lot rain, do we?
But I digress.
・It is already halfway past the year!
We are supposedly in the middle of the rainy season yet
we don’t get a lot rain, do we?
Weather has been strange as it gets hot, and it gets cool the next, but I digress.
こんな使い方をする文面もあるのですね。