Blog
公式ブログ

Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。

2021/01/20

【悩む】

『悩む』はこれまた便利な言葉。

英語では完全にあてはまる言葉がない。
そもそも『悩む』とはどういう意味なのか?

①心配する
②くよくよする・迷う
③打開策等がわからない
④狼狽える・ストレスを覚える

…などが主な用法だろう。

 

①「心配する」意味の場合は文字通り、“worry” “concern” を使うことが多い。

・She often worries about the smallest things.
(彼女はいつも些細すぎることに悩んでるよね。)

・I feel concerned about the future.
(未来について悩んじゃうのよね。)

『悩み』そのものを感情的「トラブル(trouble)」と表現することもある。

・Are you troubled about today’s meeting?
(今日の会議について悩んでるの?)

 
②「くよくよする」や「迷う」意味の場合は
色々と考え込む(ponder)や決めかねる(wonder)などを使う。

・I wonder if I should go to the party tonight.
(今夜のパーティーに行くべきか悩んでるの。)

・Were you just pondering whether to accept his proposal or not?
(彼のプロポーズを受け入れるかどうか悩んでたの?)

「わからない」から決められない…という趣旨になることも少なくない。

・You don’t know if you should call him, huh?
(彼に電話するべきかどうか悩んでる訳ね。)

 
③打開策等が「わからない」場合は②と似ているが、
選択肢がイエスかノーか…だけではない場合と考えられる。

・I don’t know why I should care.
(なぜ私が気にかけてあげなくちゃいけないか悩むわ。)

・He no longer knows what to do.(彼はもうどうして良いかわからなくて悩んでるんだ。)

また、そのような環境・状況のせいで「苦戦する」場合は
難しい状況にあるため「戦う(struggle with)」などの言い回しも使われる。

・I’ve been struggling with my asthma.
(ずっと喘息で悩んでるんだ。)

 

④「狼狽える」ことで「ストレスを覚える」場合は文字通り “stressed about” が使える。

・My mother was so stressed about my father’s drinking problem.
(母は父の飲酒問題で非常に悩んでいた。)

なお、狼狽えすぎて「パニックに陥る」場合も文字通り “panic” “get in a panic” が使える。

・Don’t panic! It’s not a big deal!(焦らないで!そんな大ごとじゃないから!)

 
他にも、①〜④に新たなニュアンスを加えたり、
『悩む』には違いないがまた違った心境だったり…と、使える表現はほぼ無限大にある。

・気になる:be bothered
・二つの選択肢の間で揺れ動いて決められない:be torn between
・悩んだことで肉体的・精神的症状が出るほどになる:
lose sleep(くよくよ悩み過ぎて眠れない)・get worked up(悩み過ぎてイライラする)

…などなど…。
いかに日本語の『悩む』が便利な言葉かがわかるのではないでしょうか。

ブログ一覧はこちら

Contact
お問合わせ

海外支援・コンサルティング、翻訳サービス、英語以外のお見積りも承ります。
なんでもお気軽にお問い合わせください。

TEL : 080-4171-8112
受付時間: 9:00~18:00