Blog
公式ブログ

Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。

2020/10/15

【ジョッキ】

夏も終わったが、まだまだビールは美味しい季節。

「とりあえずの生ビール中ジョッキ」の意味で
jockey” と書かれていた文面を見て
「そう来たか!」と思わず感心してしまったが…
それでは競馬のジョッキーになってしまう。

 
実は英語に『ジョッキ』という言葉はない。
それに値するのは “jug” または “mug” である。

ただ、生ビールをジョッキで飲む文化があまりない国では、
そもそもそのような言い方をしない。
 
 
アメリカではボトルからそのまま飲むことも多いし、
生ビールもおしゃれなグラスに入っていたりするため、
ビールは『ジョッキ』…の概念が当たり前ではないのだ。

・Hey, I’ll buy you a bottle (of beer).
・I’d like a bottle of Heineken, please.
・Wanna go get a glass of beer after this?

いやいやでもでも…
オクトーバーフェストで『メガジョッキ』は見たことあるよ!
海外でもあるでしょ!?と言われれば、確かにその通り。

だが、それらも『ジョッキ』同様に
jug” または “mug” を使い、
「非常に大きい」の形容詞で修飾するだけ。

・I think I’ll have a giant mug of beer.
・It would be very nice to have a huge jug of whisky and soda!

海外での飲食オーダー時のお役に立てれば幸いです。

ブログ一覧はこちら

Contact
お問合わせ

海外支援・コンサルティング、翻訳サービス、英語以外のお見積りも承ります。
なんでもお気軽にお問い合わせください。

TEL : 080-4171-8112
受付時間: 9:00~18:00