Blog
公式ブログ
Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。
2019/06/26
【悩む。】
「悩む」「迷う」「困る」…。
色々な感情が隠れるこれらの便利な言い回しは、やはり英語にするのが難しい。
訳す時には「この時はこんな感情」をベースに英語にする必要がある。
さて、例えば「悩む」の裏にはどのような感情が隠れているのか?
・色々と考え苦しむ、
・思い煩う、
・決断できず考え込む…。
実に広い範囲の、色々な感情が隠れているのではないだろうか。
例えば…
「将来について悩んでいる」
→ I am stressed about my future.
(=考えることでストレスを覚え頭を抱えている状態である)
→ I am worried (concerned) about my future.
(=考えているが心配が尽きない)
「頭痛に悩まされている」
→ I am troubled with a bad headache.
(=苦しみの種に悩まされている)
「何を悩んでいるの?」
→ What’s bothering you?
(=何かが心に引っかかっているはず)
「何を食べようか悩む」
→ I don’t know what to eat.
(=何を食べたら良いか(食べたいか)わからない)
「するべきか否か悩む(迷う)」
→ I wonder if I should tell you this.
(=伝えるべきか否か自問している)
挙げだしたらキリがないほど例やバリエーションがある。
普段使っている言葉の便利さがわかりますね。
「悩む」「迷う」「困る」…。
色々な感情が隠れるこれらの便利な言い回しは、やはり英語にするのが難しい。
訳す時には「この時はこんな感情」をベースに英語にする必要がある。
さて、例えば「悩む」の裏にはどのような感情が隠れているのか?
・色々と考え苦しむ、
・思い煩う、
・決断できず考え込む…。
実に広い範囲の、色々な感情が隠れているのではないだろうか。
例えば…
「将来について悩んでいる」
→ I am stressed about my future.
(=考えることでストレスを覚え頭を抱えている状態である)→ I am worried (concerned) about my future.
(=考えているが心配が尽きない)
「頭痛に悩まされている」
→ I am troubled with a bad headache.
(=苦しみの種に悩まされている)
「何を悩んでいるの?」
→ What’s bothering you?
(=何かが心に引っかかっているはず)
「何を食べようか悩む」
→ I don’t know what to eat.
(=何を食べたら良いか(食べたいか)わからない)
「するべきか否か悩む(迷う)」
→ I wonder if I should tell you this.
(=伝えるべきか否か自問している)
挙げだしたらキリがないほど例やバリエーションがある。
普段使っている言葉の便利さがわかりますね。