Blog
公式ブログ
Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。
2018/08/06
ながら作業。
2 つ以上の動作を同時にこなしている状態(= multitasking)を
英語で説明するのが難しいと感じる人は少なからず居るらしい。
特に難しく考えずとも、
「同時に○○も△△もした」と言えば、何ら問題なく通じるものだ。
・I simultaneously answered the phone and picked up my dog.
・He put his shoes on and opened the door at the same time.
もしくは、「○○をしながら△△もした」でも良い。
・How can you talk on the phone while you vacuum the house?
・I greeted him as I passed by him.
そして実はもう一つ、言い方がある。
・I cooked using most of the equipment in my kitchen.
よくわかっていないと、
動詞が2つ並んでいるように見えてわかりにくいらしい。
だが、大抵の場合は本来、文の動詞と現在分詞の間に “by” が入る。
すなわち「△△することによって(△△しつつ)、○○した」と言う意味の文章である。
色々な言い方があるものですね。
2 つ以上の動作を同時にこなしている状態(= multitasking)を
英語で説明するのが難しいと感じる人は少なからず居るらしい。
特に難しく考えずとも、
「同時に○○も△△もした」と言えば、何ら問題なく通じるものだ。
・I simultaneously answered the phone and picked up my dog.
・He put his shoes on and opened the door at the same time.
もしくは、「○○をしながら△△もした」でも良い。
・How can you talk on the phone while you vacuum the house?
・I greeted him as I passed by him.
そして実はもう一つ、言い方がある。
・I cooked using most of the equipment in my kitchen.
よくわかっていないと、
動詞が2つ並んでいるように見えてわかりにくいらしい。
だが、大抵の場合は本来、文の動詞と現在分詞の間に “by” が入る。
すなわち「△△することによって(△△しつつ)、○○した」と言う意味の文章である。
色々な言い方があるものですね。