Blog
公式ブログ

Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。

2017/08/08

文系・理系。

日本では『文系』の人間か、それとも『理系』なのか…という話をよくする。
だが、英語では簡単に 『文系』や『理系』と言うことが出来ない。

決して、そのような概念がない訳ではない。
その証拠に、 大学・大学院を卒業して得られる学位は

・Bachelor of Arts (文学士号)
・Bachelor of Science (理学士号)
・Master of Arts (文学修士号)
・Master of Science (理学修士号・科学修士号)

…と、完全に『文系』と『理系』に分かれている。
にも関わらず、人が『文系』か『理系』か…という話はやはりあまりしないのだ。

強いて言えば、

“I’m a ‘math (または science) person’.”

と言ったり、

“I have an arts background.”

と言ったりするくらいか。

 
お陰で、文学士号の後で理学修士課程に進んだ弊社担当者は
「私は『文理系』です。『分離系』ではありません」というダジャレが言えないのである。

困った、困った。

ブログ一覧はこちら

Contact
お問合わせ

海外支援・コンサルティング、翻訳サービス、英語以外のお見積りも承ります。
なんでもお気軽にお問い合わせください。

TEL : 080-4171-8112
受付時間: 9:00~18:00