Blog
公式ブログ

Heart Meets Worldの活動内容や、ブログ記事を定期的に更新しています。

2016/08/17

重複表現。

富士山の土産をもらった。
そう、あの Mt. Fuji。
 
昔は Mt. Fujisan と言う重複表現が多かったように思うが、
今や世界遺産にもなった富士山は正しく表記されることが増えたようだ。
でも、その他の地名や建築物名などは重複表現だらけ。
 
Mt. Fuji が見える富士五湖は、
本栖湖が Lake Motosu・精進湖が Lake Shoji
河口湖が Lake Kawaguchi・山中湖が Lake Yamanaka なのに、
なぜか西湖だけは Saiko Lake になる。
 
建築物で言うと、例えば有名な延暦寺は Enryakuji Temple と書かれていたり。
羅城門を Rajomon Gate と記していたり。
九条通を Kujodori Street と表記していたり。
 
世界の人々が日本を訪れ、日本を知るようになって行くにつれ、
このような誤表記が減ると良いですね。

ブログ一覧はこちら

Contact
お問合わせ

海外支援・コンサルティング、翻訳サービス、英語以外のお見積りも承ります。
なんでもお気軽にお問い合わせください。

TEL : 080-4171-8112
受付時間: 9:00~18:00